Memo

メモ、お返事、雑感

No.2825

今また改めて「たった一人の親友」にbest friendとかじゃなくMy one and only当てはめたのすげぇな……って感動を噛み締めている。

親友の英語表現調べてだいたいbest friendかclosest friend とかdearest friendとかフレンドのつく表現あるいはもっと軽い言い方が出てきたから、one and onlyって凄まじい表現だよなほんと。

確か映画0の英語字幕もone and only使ってた気がする。My〜じゃなくてI had〜だったかな?どっちにしろone and onlyですか……

ちなみに所有格がついたone and onlyは最愛の人という表現らしいから、これもうどっちにしろ言い逃れできねぇわ。
いや、この人たち(作者含め)最初から何も言い逃れなんてしようとしてないんだよね。むしろ何度も何度も懇切丁寧に畳み掛けるように、五条にとっての夏油はたった一人の最愛の人です、と言い聞かせてきてるんだな…………


いや……ほんと新鮮に驚けるな五夏…………
#五夏